甲骨綴合第一百廿五則[張宇衛]
发表于2014年-9月-15日
8条评论
張宇衛
中研院語言所博士後
第一百廿五則
A:《合》861(前6.20.1,歷拓7126,山東871)
B:《合》17150(善5349)
【文章下載】
張宇衛
中研院語言所博士後
第一百廿五則
A:《合》861(前6.20.1,歷拓7126,山東871)
B:《合》17150(善5349)
【文章下載】
Mozilla/5.0 (Windows NT 6.3; WOW64) AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/37.0.2062.103 Safari/537.36
刖足的奴隸大逃亡
Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; Trident/7.0; rv:11.0) like Gecko
似乎是說反了
Mozilla/5.0 (Windows NT 6.3; WOW64) AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/37.0.2062.103 Safari/537.36
眼拙,應該是刖那些逸羌的足,呵呵。
Mozilla/5.0 (Windows NT 5.1) AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/31.0.1650.63 Safari/537.36
从止从立的“囗”字,与左辞“往”字有别。“不要用刖足的囗人殉葬吗“?
Mozilla/5.0 (compatible; MSIE 9.0; Windows NT 6.1; WOW64; Trident/5.0; SE 2.X MetaSr 1.0)
那个“逸”(逃)字,是逃跑的意思,还是释放的意思呢?
Mozilla/5.0 (Windows NT 6.3; WOW64) AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/37.0.2062.120 Safari/537.36
逸指逃跑,可參趙平安先生的專文,亦有諸多學者曾論及。
Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; WOW64) AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/31.0.1650.63 Safari/537.36 SE 2.X MetaSr 1.0
多謝張老師解惑!
Mozilla/5.0 (Windows NT 5.1) AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/31.0.1650.63 Safari/537.36
最后一个字,张政烺先生释蕴,意为殉葬。如果从止从立的字释为逃跑的逸字,那么这条卜辞究竟是卜问什么事情呢?